- Wir garantieren für höchste Qualität durch unsere interne professionelle Qualitätssicherung
- Unsere zehnjährige Erfahrung bürgt für perfekte Übersetzungen
Fachübersetzungen
Links
Ablauf eines Auftrages
Unser Service setzt sich wie folgt zusammen:
- Nach Auftragserteilung durch Sie wird Ihr Übersetzungsauftrag einem unserer Projektmanager/Projektmanagerinnen zugeteilt, der Ihren Auftrag vom Beginn an bis zur Auslieferung der Übersetzung an Sie betreut und Ihnen jederzeit für eventuell auftretende Fragen zur Verfügung steht.
- Der zuständige Projektmanager analysiert Ihren Text und teilt ihn dem dafür am besten geeigneten Diplomübersetzer zur Übersetzung zu. Wir beschäftigen ausschließlich muttersprachige Diplomübersetzer, welche die sprachlichen Besonderheiten in den zu übersetzenden Text einfließen lassen, sodass sich die Übersetzung nicht nur qualitativ hochwertig sondern auch immer authentisch darstellt.
- Für umfangreichere Texte legt der diplomierte Fachübersetzer eine Terminologiedatenbank an, um für öfter vorkommende Fachwörter immer dieselbe Übersetzung zu verwenden. Dadurch erhalten Ihre Übersetzungen einen einheitlichen Charakter.
- Wir ersparen Ihnen auch Übersetzungskosten. Ihr Text wird durch eine spezielle Software auf Textwiederholungen geprüft. Bei entsprechenden Textwiederholungen reduzieren sich entsprechend die Übersetzungskosten.
- Nach der Übersetzung wird der Text einem zweiten Fachübersetzer zum Korrektur Lesen vorgelegt. Erst nach dessen OK gelangt Ihr Auftrag zurück zum Projektmanager, dem nun die Auslieferung Ihres Auftrages obliegt.